中共篡改NBA致歉信,全面禁播火箭队,姚明为何站出来制裁昔日的母队?《今日精选》10072019

中共篡改NBA致歉信,全面禁播火箭队,姚明为何站出来制裁昔日的母队?《今日精选》10072019

观看完整视频

在YouTube上观看这个视频的完整内容

在 YouTube 观看

发布日期

Oct. 7, 2019

视频长度

00:23:35

频道

路德社LUDE Media

观看视频

YouTube

AI生成话题

核心观点总结(列表形式): - 事件围绕中国知名篮球运动员姚明在中美之间复杂的政治与商业关系中的角色展开,涉及其担任中国篮协主席、代表中国市场的火箭队等身份。 - 香港事件引发中美间的政治敏感性,NBA有关声明的中英文差异被解读为两国信息传递的不一致,反映出政治宣传与信息操控的问题。 - 事件成为中共利用体育和国际事件进行政治操控、民族主义宣传的工具,试图影响民众注意力,削弱对新疆、香港等问题的关注。 - NBA以及美国企业在中国市场的经济利益与政治压力之间的矛盾,反映出资本的妥协与国家利益的博弈。 - 事件后果包括火箭队市场影响扩大、反中情绪高涨、翻墙观看比赛的增加,以及中共对娱乐和体育产业的深远影响。 关键词提取:

话题由AI生成,可能不反映视频实际内容

相关标签

字幕内容 (共 601 条)

101
00:04:02

他们口口声声说这个体育事

102
00:04:04

政治政治

103
00:04:05

但真正的在这地方

104
00:04:07

兴风作浪我就是恰恰解这个体育

105
00:04:09

来去侧面影响着你

106
00:04:12

还有小说呢我个人在没有可能也想在激情

107
00:04:15

一堆一般民粹

108
00:04:18

我一旦说你伤害了中国球队

109
00:04:20

这个球迷很多不关心政治

110
00:04:23

那么也可能从这个事件过程中他就会可能会参与进来

111
00:04:28

然后把这个转一下

112
00:04:30

所以有没有可能呢

113
00:04:31

借这个事情把一个小声道非常之大来家一饮开香港这些问题

114
00:04:38

或者说让大家注意力

115
00:04:40

适当的转一下按照他们的方式和所做所想去手转一下完全有这个

116
00:04:46

还有就是这个非常

117
00:04:47

好吓死我了

118
00:04:48

我是那天在翻译就是用中英英语中想把一些推特发到这个Facebook上才

119
00:04:55

才突然发现即便是一个很短的文字

120
00:04:58

因为有时候拿捏不清楚一个词

121
00:05:00

他都会请一

122
00:05:01

如果说完全按照他给你翻译好的英文

123
00:05:04

就错了

124
00:05:05

其中一个词他翻译成

125
00:05:07

他把香港的这些

126
00:05:09

上街游行申请自己权益的人

127
00:05:12

改成了liar他感了

128
00:05:15

撒谎者

129
00:05:16

那我自己如果一点英文都不懂

130
00:05:18

我就瞎菜

131
00:05:19

我就还必须把这个过来

132
00:05:21

所以我发现

133
00:05:22

当英文当中文译成英文的时候一定要格外的小心当中文译成英文的时候也要格外小心

134
00:05:28

感谢朋友给我们揭示真相

135
00:05:31

因为国内的人物为了蒙蔽

136
00:05:34

他们在这件事上

137
00:05:35

对吧英文发的褪外乎就是一个外交辞令或者是一个官方的一个全传我表示遗憾

138
00:05:41

但是万一说错了什么

139
00:05:43

没有呀

140
00:05:44

我们为她做什么呀

141
00:05:45

可是在国内他们这种

142
00:05:47

奇艺

143
00:05:48

就会让

144
00:05:49

强烈的

145
00:05:50

无论是优质的也好

146
00:05:52

还是有着装成无知的

147
00:05:54

还是彻底无知的也好

148
00:05:56

就会又起来

149
00:05:57

然后

150
00:05:58

宣扬